EL CCG LLEVA AÑOS DESENTRAÑANDO LA FIGURA DEL BENEDICTINO QUE SE ASENTÓ EN AUSTRALIA

Una nueva publicación sobre el fraile gallego Rosendo Salvado contribuye a desvelar su relevancia

| 29 de enero de 2016, 16:07
CCG-Rosendo Salvado
Un momento de la presentación del libro sobre Rosendo Salvado.

La publicación ‘Rosendo Salvado y el mundo aborigen de Australia’, presentada el jueves de esta semana, pretende contribuir a desvelar la relevancia de este fraile benedictino, nacido hace 200 años, quien desarrolló en Australia un asentamiento misionero basado en la defensa de los derechos de los aborígenes.

La edición que ya se puede descargar desde la web del Consello da Cultura Galega (CCG), es obra de Ramón Máiz y Thifany Shellan, y supone la publicación de las contribuciones que se hicieron en un simposio internacional realizado en Santiago en 2014, coincidiendo con el segundo centenario del nacimiento de Rosendo Salvado. Durante el mismo, especialistas de diferentes disciplinas ofrecieron nuevas miradas sobre la importancia de su legado.

La presentación contó con la presencia del vicepresidente de la Institución, Francisco Díaz-Fierros, quien lleva años analizando e investigando sobre la figura de este obispo benedictino nacido en Tui, así como de Ramón Máiz, coordinador de esta publicación, junto con la profesora australiana Thifany Shellan.

La publicación compila más de una docena de artículos científicos escritos en inglés y en gallego, así como una selección de textos de Rosendo Salvado. Lo que queda de su legado, su innovadora forma de evangelizar, el respeto por los derechos de los aborígenes así como la faceta musical de su misión son algunos de los aspectos en que ahonda esta publicación.

La presentación se completó con la conferencia ‘Creating a new future: Salvado and the children of New Norcia’ [La creación de un nuevo futuro: Salvado y la infancia de Nueva Nursia], que pronunció Anna Haebich, profesora en la Curtin University de Australia. Durante su exposición, puso de manifiesto el papel decisivo que desempeñó la música en el mandato de Rosendo Salvado en el proceso de evangelización. Haebich centró su intervención en explicar cómo empleaba la música tradicional gallega y española en el proceso de instrucción de los aborígenes.

Rosendo Salvado fue un monje decisivo en el proceso de colonización de Australia. Fundador de la Abadía de Nova Nursia en un momento de apogeo colonialista, destacó por su trato con las comunidades aborígenes, basado en el respecto de su identidad y de los de sus derechos.

La presentación de la edición de ‘Rosendo Salvado y el mundo aborigen de Australia’ se enmarca en una línea de actividad que el Consello da Cultura Galega lleva realizando con el propósito de difundir la relevante figura de este obispo. En 2001, con motivo del centenario de su muerte, se organizó la exposición ‘Rosendo Salvado: el obispo de los sin alma’, que recorrió numerosos destinos de Galicia. Además, se publicó la traducción al gallego de la obra de George Russo, ‘Lord Abbot of the Wilderness. The life and times of Bishop Salvado’, donde ofrece un retrato de su vida, objetivos, logros, desafíos y hondas dificultades por las que pasó, además de presentar una descripción detallada del trabajo que desarrolló a favor de los aborígenes de Australia Occidental (sus logros, puntos de vista y métodos).

En 2014, al coincidir con el bicentenario de su nacimiento, el Consello da Cultura Galega ofreció nuevos puntos de vista con otra muestra, ‘Rosendo Salvado: valedor del pueblo aborigen’, que resaltaba el talante decidido y arriesgado del fraile gallego en sus primeros contactos con los nativos, así como el tacto, la inteligencia y la discreción con que realiza la inmersión en su cultura y tradiciones. La muestra estuvo en Tui y Compostela y actualmente permanece en el Monasterio de Samos.

La última aportación de esta línea de trabajo fue ‘Memorias históricas sobre Australia’, que supuso la traducción al gallego de una que vio la luz originariamente en italiano en 1851 (bajo el título ‘Memorie storiche dell’Australia particolarmente della Missione Benedettina di Nuova Norcia e degli usi e costumi degli australiani’). Dos años después fueron publicadas en castellano y, después, en francés y un siglo más tarde en inglés. El libro se divide en tres partes: la primera ofrece notas sobre Oceanía en general con anotaciones del propio Salvado, la segunda aborda su Misión de Nueva Nursia; y la tercera habla de los usos y costumbres de los aborígenes.

Más acciones:
MÁS NOTICIAS
  • Colección Crónicas de la Emigración

Boletín de noticias

Si quiere recibir información actualizada de Crónicas de la Emigración, envíenos su correo electrónico.
Suscribirse al boletín

Hemeroteca