EL JURADO LE CONCEDE EL GALARDÓN POR SU GRAN APORTACIÓN A LA CULTURA IBÉRICA

El filólogo gallego Basilio Losada recibe el XIV Premio Eduardo Lourenço del Centro de Estudios Ibéricos

| 11 Mayo 2018 - 17:08 h.
Reunión del jurado que otorgó el galardón a Basilio Losada.
Reunión del jurado que otorgó el galardón a Basilio Losada.

El jurado de la XIV Premio Eduardo Lourenço ha decidido atribuir el galardón al filólogo e investigador de la lengua y cultura gallega y portuguesa Basilio Losada Castro, por su labor y aportación activa al mundo ibérico.

Basilio Losada Castro ha sido el primer catedrático de Filología Gallega y Portuguesa de la Universidad de Barcelona, donde ha desarrollado su vida profesional. De esta forma, el jurado ha querido destacar con este reconocimiento el trabajo realizado como traductor, teniendo como base las lenguas portuguesa y española, que ha materializado su condición de intelectual ibérico, abierto al diálogo y a la permeabilización entre las diferentes lenguas del territorio peninsular. Además, se interesó por el componente iberoamericano al estudiar y traducir literatura brasileña.

El galardonado ha traducido más de 150 libros en diferentes idiomas (portugués, inglés, francés, alemán, catalán, gallego y ruso) y entre los autores traducidos se encuentran Jorge Amado, José Saramago, Rosalía de Castro o Pere Gimferrer. En ese sentido, su trabajo sigue siendo una indudable referencia para varias generaciones de iberistas.

Asimismo, el Premio Eduardo Lourenço, instituido por el Centro de Estudios Ibéricos, cuya junta directiva está encabezada por los rectores de las universidades de Salamanca y Coimbra y el presidente de la Cámara Municipal de Guarda, otorga un premio con valor de 7.500 euros, destinado a condecorar a personalidades o instituciones con intervención relevante en el ámbito de la cultura, ciudadanía y cooperación ibéricas.

 

Basilio Losada Castro

Gallego de Láncara, Basilio Losada Castro es catedrático de Filología Románica por la Universidad de Barcelona y catedrático de Filología Gallega y Portuguesa. Emigrante en Cataluña desde muy joven, después de diversos oficios vinculados al mundo editorial, comenzó a ejercer la enseñanza universitaria, donde se convirtió en los años 60 y 70 en referencia de la cultura gallega en Cataluña.

Es autor de numerosos estudios sobre la literatura gallega, portuguesa y brasileña, y ha traducido 150 libros en siete lenguas.

La dimensión literaria de su obra destaca en sus trabajos de Antología y Antología de poesía gallega, publicados en ediciones bilingües fuera de Galicia y que constituyen valiosas referencias de la poesía gallega.

En 1991 recibió el Premio Nacional de traducción por ‘Memorial del convento’, de José Saramago. Recibió además la Creu de Sant Jordi, de la Generalitat de Cataluña; la Comenda de la Ordem del Infante Dom Henrique, que otorga el Gobierno portugués; la Ordem del Cruzeiro del Sul, de Brasil; la Medalla Castelao o el Premio Otero Pedrayo.

Se jubiló como catedrático en el año 2000, aunque sigue impartiendo clases y también escribiendo: a los setenta años publicó su primer trabajo de ficción, la novela ‘La peregrina’.

En el año 2015 la Real Academia Galega acuerda nombrarlo Académico de Honra y en 2016 recibió la Medalla de Oro de Galicia.

Más acciones:
MÁS NOTICIAS

Boletín de noticias

Si quiere recibir información actualizada de Crónicas de la Emigración, envíenos su correo electrónico.
Suscribirse al boletín

Libros de Crónicas de la Emigración

Colección Cronicas de la Emigración

Gallegos en Cuba

Hemeroteca