Tienen “un pasado muy bueno, un presente fantástico y un futuro admirable”

Los institutos Cervantes y Camões presentan un libro sobre el potencial de las lenguas española y portuguesa

El director del Instituto Cervantes, Luis García Montero, y su homólogo portugués del Instituto Camões, Luís Faro Ramos, han presidido este miércoles 28 en Madrid la presentación de una obra que analiza la promoción del espacio lingüístico y cultural compartido por toda la sociedad iberoamericana.

 

Los institutos Cervantes y Camões presentan un libro sobre el potencial de las lenguas española y portuguesa
Cervantes-Español y Portugues
Luís Faro, director del instituto portugués –en el centro– y Luis García Montero –3º por la dcha.–, en la sede central el Instituto Cervantes en Madrid.

El director del Instituto Cervantes, Luis García Montero, y su homólogo portugués del Instituto Camões, Luís Faro Ramos, han presidido este miércoles 28 en Madrid la presentación de una obra que analiza la promoción del espacio lingüístico y cultural compartido por toda la sociedad iberoamericana.

Titulada ‘La proyección internacional del español y el portugués: el potencial de la proximidad lingüística / A projeção internacional do espanhol e do portugués: o potencial da proximidade lingüística’, es fruto de la colaboración institucional hispano-portuguesa y comenzó a gestarse en 2019. “Un trabajo excelente por la calidad de los investigadores y la claridad con la que se ven las posibilidades de las culturas y las lenguas española y portuguesa, debido a su amistad, proximidad y conciencia histórica de hermanamiento”, señaló García Montero.

La investigación, que consta de 14 capítulos, ha sido presentada por la coordinadora de la obra, Rebeca Gutiérrez, y la directora del Centro de Lengua Portuguesa Camões de Madrid, Filipa Soares. Ambas han recorrido la idea de la potenciación del multilingüismo como estrategia para evitar el empobrecimiento cultural de las sociedades y la necesidad de un acuerdo estratégico para reforzar la presencia del español y el portugués en la ciencia, la enseñanza y las organizaciones internacionales.

La obra comienza con un capítulo inicial sobre proximidad lingüística y un ranking mundial de lenguas. Le siguen 12 capítulos simétricos en los que autores de ambas comunidades lingüísticas abordan la situación de los dos idiomas: su relevancia económica y su peso como idiomas de comunicación internacional, su presencia en los ámbitos científicos y culturales, y los desafíos que enfrentan.

“Son lenguas que tienen un pasado muy bueno, un presente fantástico y un futuro admirable en las vertientes cultural, comunicativa, económica y científica”, expresó Faro Ramos. El presidente del Camões quiso finalizar su intervención con un mensaje de resistencia: “A pesar de la situación que el mundo vive, las lenguas no se confinan; viajan libremente a través de sus poetas y escritores”.