PARTICIPARON EN LA PRESENTACIóN DEL LIBRO ‘UN NENO NA EMIGRACIóNN’ DE KOKI E ILUSTRADO POR MARTA IGLESIAS

Rodríguez Miranda y Valentín García destacan la impronta de la emigración en la literatura gallega

Los secretarios xerales de Emigración, Antonio Rodríguez Miranda, y de Política Lingüística, Valentín García Gómez, asistieron a la presentación del libro infantil ‘Un neno na emigración’, escrito por Francisco Álvarez ‘Koki’ e ilustrado por Marta Iglesias Rodríguez.

Rodríguez Miranda y Valentín García destacan la impronta de la emigración en la literatura gallega
Presentación Libro 1
Rodríguez Miranda –en el centro– y Valentín García –1º por la dcha.–, durante la presentación en Porriño.

Los secretarios xerales de Emigración, Antonio Rodríguez Miranda, y de Política Lingüística, Valentín García Gómez, asistieron a la presentación del libro infantil ‘Un neno na emigración’, escrito por Francisco Álvarez ‘Koki’ e ilustrado por Marta Iglesias Rodríguez. El acto, que tuvo lugar en el Centro Cultural Municipal de O Porriño, contó también con la presencia del alcalde de esta localidad, Nelson Santos.

El libro narra las experiencias de Breogán, un niño nacido en la Galicia territorial y a quien sus padres llevan a vivir a Nueva York siendo aun muy pequeño; sus vivencias tanto en la metrópoli americana como en la tierra de origen; y el contraste de culturas dispares, pero que se hacen complementarias gracias a la inocencia del aprendizaje infantil.

Dirigido a los niños que comienzan a leer, la obra se presenta en edición trilingüe (inglés, castellano y gallego), de manera que los más jóvenes pueden ir acostumbrándose a la convivencia y conveniencia de mundos lingüísticos coetáneos y paralelos. Salida de la imprenta por Edicións do Cumio, ‘Un neno na emigración’ cuenta con la colaboración de la Xunta de Galicia, y la edición corrió a cargo de Cándido Meixide Figueiras.

Balbino en el siglo XXI

En la presentación, Rodríguez Miranda realizó un paralelismo entre Breogán y el niño más conocido de la literatura gallega, Balbino, protagonista de ‘Memorias dun neno labrego’ de Xosé Neira Vilas, que representa una época de una Galicia emigrante “por fortuna superada”. “Aunque bebe de la mejor tradición gallega, pues nuestra literatura refiere constantemente una parte fundamental de nuestra historia como es la Emigración, –explica Miranda– la obra de Koki tiene un cariz bien distinto, nos muestra una Galicia moderna y plenamente integrada en el mundo, desde la perspectiva del Balbino del siglo XXI”.

Según Rodríguez Miranda, “el Balbino de esta obra, Breogán, como el resto de chicas y chicos gallegos de la diáspora, nacidos en la Galicia territorial o ya en el exterior, hablan hoy inglés, castellano, gallego, e incluso algún idioma más, como alemán o francés, y así consideran con total normalidad que todo mundo es su casa. Jamás Galicia fue tan internacional como ahora, gracias a las generaciones de los niños más chiquitines", afirma.

Por su parte, el secretario xeral de Política Lingüística, Valentín García Gómez, alabó la importancia de la creación literaria gallega en el Exterior, “que convierte a Galicia en un país con una especial relevancia de los creadores nacidos o criados en la diáspora”, dice García, "como el citado Neira Vilas, o prácticamente todos los grandes hombres y mujeres de nuestras letras, o el propio Blanco Amor, sobre cuya obra ‘A esmorga’ se está estrenando estos días una película llena de éxitos; pues bien, esa obra también fue escrita en la emigración".

El responsable de Política Lingüística reseñó la importancia de la literatura infantil y juvenil, y de obras ilustradas como ‘Un neno na emigración’ para las edades más jóvenes, en la normalización del idioma gallego, máxime teniendo en cuenta que la edición se presenta en igualdad de condiciones respecto a los otros dos idiomas con presencia en el futuro desarrollo del alumnado.