LUCÍA PÉREZ N CANTANTE GALLEGA Y REPRESENTANTE DE ESPAÑA EN EL FESTIVAL DE EUROVISIÓN

“El público de la emigración es acogedor, siente lo suyo, y hace llegar su calor a quien lo difunde”

Patrocinada por la Xunta de Galicia y las tres entidades gallegas ubicadas en la ciudad de Ginebra: ‘A Nosa Galiza’, ‘Irmandade Galega na Suiza’, y ‘Club Deportivo Tordoya’, la cantante gallega Lucía Pérez, quien representará a España en el próximo festival de Eurovisión, tuvo la oportunidad de desplegar todo su arte entre la colectividad gallega en Suiza en la cosmopolita ciudad de Calvino. Con anterioridad ya lo había hecho en Zürich y concluyó en Ginebra su breve visita artística al país helvético.
“El público de la emigración es acogedor, siente lo suyo, y hace llegar su calor a quien lo difunde”
 Lucía Pérez y Chema Purón, durante su actuación en la ciudad suiza de Ginebra.
Lucía Pérez y Chema Purón, durante su actuación en la ciudad suiza de Ginebra.

Patrocinada por la Xunta de Galicia y las tres entidades gallegas ubicadas en la ciudad de Ginebra: ‘A Nosa Galiza’, ‘Irmandade Galega na Suiza’, y ‘Club Deportivo Tordoya’, la cantante gallega Lucía Pérez, quien representará a España en el próximo festival de Eurovisión, tuvo la oportunidad de desplegar todo su arte entre la colectividad gallega en Suiza en la cosmopolita ciudad de Calvino. Con anterioridad ya lo había hecho en Zürich y concluyó en Ginebra su breve visita artística al país helvético.

Muy bien recibida por la colonia hispánica y mejor apreciada por una diáspora ibérica con amplia preponderancia gallega, perteneciente a los centros promotores, que valoraron muy bien sus dotes de cantante y joven promesa de este arte, Lucía Pérez actuó acompañada a la guitarra por su promotor artístico Chema Purón, compositor y cantautor. Ambos entusiasmaron a un público que superaba los quinientos auditores y rebasaban la capacidad de la emblemática Sala Comunal de Faubourg, situada en el centro de la ciudad y que atesora una vieja,  bella y heterogénea historia de la emigración hispana en esta ciudad; más rica en episodios que en espacio para acogerlos.
Lucía Pérez almorzó en ‘A Nosa Galiza’ junto con sus anfitriones; ‘Galicia en el Mundo’ tuvo la oportunidad de conversar con ella y conseguir una breve entrevista, precediendo a su actuación.
Pregunta. Explique su itinerario artístico hasta el momento presente.
Respuesta. Mi itinerario artístico es corto porque soy joven, tengo veinticinco años, aunque la pasión del cante nació conmigo, y mis padres dicen que nací cantando. Empecé cantando en la iglesia del pueblo, en las fiestas del pueblo y me di cuenta de que ese ‘hobby’ tenía que convertirlo en mi vida profesional. Con diecisiete años grabé mi primer disco. A partir de ahí, gané un concurso de cante del programa ‘Luar’ de la Televisión de Galicia y hasta el día de hoy seguí grabando más discos, comencé a dar conciertos y continuar mi senda.
P. ¿Piensa que la calidad artística será determinante a la hora de elegir el mejor concursante en la competición de Eurovisión?
R. Bueno, sabemos que en Eurovisión entran en línea de cuenta otros factores que no son artísticos como puede ser el político, la unidad cultural de los países vecinos o afines, entre otras cuestiones. No obstante, mi participación en este festival espero que esté a la altura de mi país, situándolo lo más elevado posible, así como que también a nivel personal me abra nuevas perspectivas en el desarrollo y consolidación de mi carrera profesional.
P. Es usted una cantante bilingüe. ¿Es obligatorio cantar en español para representar a España en Eurovisión?
R. ¡Hombre!, obligatorio... entre comillas; yo cuando fui elegida y sometida a las opiniones de un equipo muy diverso, aunque me gustaría hacer algo en gallego, admito que el idioma español es muy importante para la prosa de la música ibérica, pero dentro del país también existen otras lenguas que asimismo nos representan, como son el catalán, el vasco y el gallego.
P. ¿Qué representa para usted cantar fuera de España para un público de emigrantes españoles como el de esta noche?
R. Yo canté y canto mucho en gallego dentro de la metrópoli, en América y en Europa; siempre percibiendo que el público de la emigración es un público acogedor, agradecido, que valora y siente lo suyo haciendo llegar su calor afectivo a quien lo difunde.
P. Mucha gente vive en la creencia de que los actuales intérpretes del canto, y creadores de la música rítmica, popular y ambiental han perdido calidad comparativa con sus homólogos del siglo pasado. ¿Cuál es su opinión sobre esta cuestión?
R. Yo confirmo la opinión que ya me sometes en la pregunta, las buenas canciones y creaciones son atemporales y perduran en el tiempo; aunque ahora también surgen buenos intérpretes y buenas canciones; la música se ve sometida y depende más de la publicidad y la comercialización que de la calidad, pero espero que sea una rueda del tiempo y que un nuevo ciclo haga revivir lo bueno del pasado y prosperar lo del presente.
P. ¿Cómo considera usted la repercusión artística que representa para un cantante un galardón obtenido en el festival de Eurovisión?
R. Pienso que es importante representar dignamente a tu país en el más grande festival de la canción celebrado en Europa ante millones de televidentes y miles de auditores; soy consciente de la importancia que puede representar para cada concursante el hacerse conocer a través de un medio de tan amplia capacidad de difusión, pero también soy consciente de que no siempre el mejor resulta galardonado ni el peor ocupa el último puesto; puede ser para cualquiera un formidable trampolín de promoción y no un talismán de consagración artística.