VIVIÓ EN INGLATERRA Y FUE PIONERO EN TRADUCIR AL GALLEGO

El Centro Ramón Piñeiro recupera la figura de intelectual gallego Fernando Pérez-Barreiro

El Centro Ramón Piñeiro para la Investigación en Humanidades, de la Secretaría General de Política Lingüística, acaba de publicar la obra ‘Cuadernos Ramón Piñeiro (XIX). Homenaje a Fernando Pérez-Barreiro Nolla’, con la intención de recuperar la figura del intelectual Fernando Pérez-Barreiro Nolla (Ferrol, 1931 – Lancaster, 2010) y contribuir al reconocimiento de su trayectoria vital y profesional a favor de la cultura y de la lengua gallegas.
El Centro Ramón Piñeiro recupera la figura de intelectual gallego Fernando Pérez-Barreiro
 Pérez-Barreiro nació en Ferrol y falleció en el Reino Unido.
Pérez-Barreiro nació en Ferrol y falleció en el Reino Unido.
El Centro Ramón Piñeiro para la Investigación en Humanidades, de la Secretaría General de Política Lingüística, acaba de publicar la obra ‘Cuadernos Ramón Piñeiro (XIX). Homenaje a Fernando Pérez-Barreiro Nolla’, con la intención de recuperar la figura del intelectual Fernando Pérez-Barreiro Nolla (Ferrol, 1931 – Lancaster, 2010) y contribuir al reconocimiento de su trayectoria vital y profesional a favor de la cultura y de la lengua gallegas
El volumen número 19 de la colección incluye diferentes materiales, entre ellos, textos cronológicos de la biografía de Pérez-Barreiro Nolla y también bibliográficos de lo que fue su producción intelectual. Al mismo tiempo, recoge diferentes testimonios de personas que lo conocieron y que trabajaron con él, como su esposa, Teresa Barro; el académico Xosé L. Franco Grande, Eduard Punset y Julio Ríos, así como parte de la relación epistolar que mantuvo con Ramón Piñeiro.
Pérez-Barreiro Nolla fue un intelectual polifacético que vivió  en Inglaterra durante muchos años. Memorable y curioso políglota, fue pionero como traductor al gallego, así como un perspicaz e inteligente conocedor de la vida política internacional, de la que fue comentarista siempre en gallego, aunque no siempre en Galicia.
Por una parte, el ferrolano tuvo una importancia capital en la proyección exterior de la cultura gallega desde el Reino Unido, donde transcurrió una gran parte de su trayectoria profesional, primero en el servicio exterior de la BBC y después como responsable del gabinete de traducción de la Organización Mundial del Café.
Desde esta perspectiva, contribuyó no sólo a la difusión internacional de la cultura de Galicia, sino también de la economía y de la sociedad gallega, procurando que se conocieran fuera de sus fronteras.
Por otra parte, es de destacar su intento de importar a Galicia las principales líneas de pensamiento del momento en el ámbito de la economía, de la sociología, de la política etc., ya que también consideraba necesario que Galicia y su cultura dialogaran y conocieran las corrientes teóricas que se estaban desarrollando en Europa.
Por estos motivos, la Colección ‘Cuadernos Ramón Piñeiro’ concibió su último volumen como un homenaje a la labor de Pérez-Barreiro Nolla, coincidiendo con el octogésimo aniversario de su nacimiento y un año después de su muerte.
Durante 2011, también vieron la luz los números 17 y 18 de la ‘Colección Cardernos Ramón Piñeiro’. El primero en salir fue ‘Cuadernos Ramón Piñeiro (XVII). Bibliografía y hemerografía de Ramón Piñeiro’, que recoge de forma selectiva las obras publicadas sobre Ramón Piñeiro en 2009, año en que le fue dedicado el Día de las Letras Gallegas.
La siguiente publicación fue ‘Cuadernos Ramón Piñeiro (XVIII). Cartas de Ramón Cabanillas a Isidoro Millán’ en modo de antífona, que quiere ser una contribución al mejor conocimiento biográfico del escritor Ramón Cabanillas, a través de la aportación de un rico y variado material epistolar, hasta lo de ahora inédito, del poeta de Cambados.