Será inaugurada el próximo día 21 por José Manuel Lucía y Beatriz Hernanz

La muestra ‘Quijotes por el mundo’ se podrá ver en el Cervantes de Nueva York hasta el 16 de septiembre

‘Quijotes por el mundo’ es la mayor exposición que nunca se ha hecho para acercar el mundo de las traducciones quijotescas al gran público. Es un homenaje a la universalidad del Quijote pero también a los miles de sus traductores. La muestra pone el broche de oro a la temporada cultural 2015-16 en el Instituto Cervantes de Nueva York, donde se podrá ver a partir del día 21 de julio.

La muestra ‘Quijotes por el mundo’ se podrá ver en el Cervantes de Nueva York hasta el 16 de septiembre
Cartel Quijotes por el Mundo
Cartel de la exposición Quijotes por el Mundo.

‘Quijotes por el mundo’ es la mayor exposición que nunca se ha hecho para acercar el mundo de las traducciones quijotescas al gran público. Es un homenaje a la universalidad del Quijote pero también a los miles de traductores que han dedicado su tiempo y esfuerzo a servir de puente entre el texto cervantino y los millones de lectores repartidos por todo el mundo. La muestra pone el broche de oro a la temporada cultural 2015-16 en el Instituto Cervantes de Nueva York, donde se podrá ver a partir del día 21 de julio.

‘Quijotes por el mundo’ se inauguró en 2015 en el Instituto Cervantes de Madrid, donde fue visitada por más de 20.000 personas entre los meses de abril y septiembre. Ahora, en su recorrido internacional, llega por primera vez a Estados Unidos y permanecerá abierta al público en el Instituto Cervantes hasta el 16 de septiembre.

La muestra ofrece un recorrido por la historia de la traducción del Quijote, desde las primeras conocidas del siglo XVII hasta las más recientes, mostrando así la evolución de esta disciplina. Casi las 60 ediciones que el público verá pondrán forma, color y tamaño a esta apasionante historia.

La muestra es de gran relevancia porque, por primera vez, se ha establecido el número de lenguas y variedades lingüísticas a las que había sido traducido el Quijote a fecha de enero de 2016: 146 traducciones, que pueden ser situadas en un gran mapamundi que se podrá ver en la muestra.

Pero la traducción no es solo letra, por lo que presta especial atención a otros modos de ‘traducir’: la traducción en imágenes, se verá reflejada en un recorrido que va desde las primeras ilustraciones del siglo XVII a las visiones personales de artistas geniales como Dalí, Mingote, Páez o Miguel Rep, para terminar con el cine, ese nuevo lenguaje del siglo XX, con una película de Javier Rioyo y la reproducción de una colección de carteles que permite ver cómo las aventuras quijotescas han sido encarnadas por actores de todo el mundo.

‘Quijotes por el mundo’ también abre una puerta al resto de los sentidos, por lo que se podrá ‘tocar’ un Quijote traducido al braille, y escuchar un fragmento de la segunda parte de la obra cervantina en 30 voces diferentes, treinta lenguas, treinta acentos, que muestran la riqueza lingüística del mundo.

Para finalizar, la exposición no olvida lanzar una mirada al futuro dedicando un espacio a los niños, a esos lectores del siglo XXI que se han acercado a diferentes aventuras del Quijote a partir de adaptaciones de diferente naturaleza, hasta llegar a Quijotes ilustrados por los pequeños.

La exposición pretende ser un homenaje a Cervantes a los 400 años de su muerte, pero también es un homenaje a la riqueza lingüística que existen en la actualidad; una llamada de atención a la necesidad de preservar nuestras lenguas, nuestras identidades.

La exposición será  inaugurada y presentada por José Manuel Lucía Megías (comisario de la exposición) y Beatriz Hernanz Angulo (actual directora de Cultura de la red de los Institutos Cervantes en el mundo) que viajarán desde España.

José Manuel Lucía Megías  es uno de los cervantistas más prestigiosos y reconocidos en todo el mundo. Ha sido el comisario de la exposición ‘Miguel de Cervantes, de la vida al mito, en la Biblioteca Nacional de España’. Es catedrático de la Universidad Complutense de Madrid y Presidente de Honor de la Asociación de Cervantistas.

Beatriz Hernanz Angulo ha simultaneado la labor docente y crítica con la gestión cultural y la educación. Ha sido profesora en universidades inglesas y americanas, es autora de seis libros de poesía, ha traducido a distintos poetas como Montale, Cummings, Swzymborska o Mario Quintana y  ha sido crítica literaria en ‘ABC Cultural’, ‘El Cultural’ (El Mundo) y ‘Babelia’ (El País).