Imprimir

El Cervantes de Casablanca participa en el Salón de la Edición y el Libro de esta ciudad marroquí

Redacción, Casablanca | 06 de febrero de 2020

El Instituto Cervantes de Casablanca, junto a la Embajada de España, participa un año más en el Salón Internacional de la Edición y el Libro (SIEL) de la ciudad marroquí. Para esta 26ª edición, que comienza este jueves 6, se ha elaborado un amplio programa de actividades en torno a dos bloques temáticos: Permeabilidad cultural en las fronteras compartidas y la lectura infantil y juvenil.

El Instituto Cervantes de Casablanca, junto a la Embajada de España, participa un año más en el Salón Internacional de la Edición y el Libro (SIEL) de la ciudad marroquí. Para esta 26ª edición, que comienza este jueves 6, se ha elaborado un amplio programa de actividades en torno a dos bloques temáticos: Permeabilidad cultural en las fronteras compartidas, donde contarán con hispanistas y escritores marroquíes que se expresan en español y con escritores e investigadores españoles que tienen vínculos afectivos y literarios con Marruecos. Los participantes compartirán sus puntos de vista sobre la permeabilidad cultural en las fronteras y sobre la experiencia de escribir en una lengua diferente a la lengua materna.

El segundo bloque, ‘El desafío de animar a la lectura a niños y adolescentes’, tratará de la difícil tarea de animar a leer a los más jóvenes en una sociedad con múltiples posibilidades de ocio y marcada por internet. Expertos en la materia expondrán sus planteamientos en conferencias y mesas redondas de debate. Además, los niños podrán disfrutar por las mañanas de animadas sesiones de cuentacuentos en español. En el estand de España también se podrán consultar libros y publicaciones relacionadas con ambas temáticas.

Entre las actividades destaca la presentación de las últimas publicaciones de los hispanistas Hassan Boutakka, Mohamed Abrighach y Khadija Karzazi. Hassan Boutakka es profesor de Lingüística y Traducción en la Universidad Hassan II de Casablanca y coordinador del equipo de Traducción e Interculturalidad de dicha universidad.

Mohamed Abrighach es catedrático de Literatura Española y Teoría Literaria de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la Universidad Ibn Zohr de Agadir. Es secretario general de la Asociación Marroquí de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos (AMEII) y responsable del Laboratorio de Investigación Marruecos y el Mundo Hispánico (LIMHIS).

Por su parte, Khadija Karzazi es profesora titular de Literatura Española y Teoría Literaria de la Universidad de Mohammedia. Ha publicado un libro y varios trabajos sobre la imagen de Marruecos en la narrativa española contemporánea y sobre la literatura catalana actual escrita por marroquíes.

Durante este foro, el Instituto Cervantes de Marrakech presentará la traducción al árabe de la obra de ‘Ida Vitale’. La traducción es fruto editorial del programa de traducción y edición Poetas Cervantes en Árabe (POCENAR), una iniciativa del Instituto Cervantes de Marrakech, que tiene entre sus fines difundir en los países árabes la obra de los poetas galardonados con el Premio de Literatura en lengua Castellana Miguel Cervantes ­–máximo reconocimiento a la labor creadora de escritores españoles e hispanoamericanos–, dar visibilidad a la labor de los jóvenes traductores marroquíes y fomentar el diálogo intercultural.

También habrá una aproximación a la obra literaria de Sergio del Molino que será entrevistado por el escritor Mohamed El Morabet. Sergio del Molino se define como ‘juntaletras’ porque fracasó en su gran vocación de convertirse en vago profesional (aunque no ha renunciado del todo a ella). Ha sido periodista, pero ya solo ejerce la profesión en modo predicador, como columnista en ‘El País’ y divagador en Onda Cero. A veces escribe ensayos narrativos con sabor a crónica, como ‘La España vacía’ (2016) o ‘Lugares fuera de sitio’ (Premio Espasa 2019), y a veces escribe novelas autobiográficas que no parecen novelas, como ‘La hora violeta’ (premios Tigre Juan y Ojo Crítico 2013), ‘Lo que a nadie le importa’ (2014) o ‘La mirada de los peces’ (2017).

Mohamed El Morabet es licenciado en Ciencias Políticas y reside en Madrid desde 2002. Publica regularmente sus escritos en revistas y suplementos culturales. ‘Un solar abandonado’ es su primera novela.

 

Actividades infantiles

Este encuentro contará con un variado y completo panel de actividades infantiles alrededor del cuento y de la narración oral, que dará vida al pabellón español en horario de mañana. El programa de cuentacuentos en español, con dos sesiones por día de unos 45 minutos, está dirigido al público infantil entre 4 y 14 años, y corre a cargo de narradores de reconocida trayectoria como Mohamed Zougari, Khadija Ben Moussa, Paula Carbonell y Rebeca Martín y Soraya Herráez (Unpuntocurioso).

En el estand de España, la escritora y especialista en Literatura infantil y juvenil Carlota Echevarría y las componentes de Unpuntocurioso, Rebeca Martín y Soraya Herráez, presentarán sus propuestas para animar a niños y a adolescentes a la lectura.

 

Presentación de la novela de Sergio Barce, ‘Malabata’

En este certamen, el escritor y crítico literario José Sarria entrevista al escritor Sergio Barce sobre su novela ‘Malabata’. Sergio Barce es escritor larachense, licenciado en Derecho y autor de las novelas ‘En el jardín de las Hespérides’ (2000), ‘Sombras en sepia’ (2006) –con la que obtuvo el primer Premio de Novela Tres Culturas de Murcia de 2006–, ‘Una sirena se ahogó en Larache’ (2011) –con la que resultó finalista del XVIII Premio de la Crítica de Novela de Andalucía 2012–, ‘El libro de las palabras robadas’ (2013) y ‘La emperatriz de Tánger’ (2015), obra finalista del Premio de Novela Vargas Llosa 2012 y que también resultó finalista del XXII Premio de la Crítica de Andalucía.

Por su parte, José Sarria es poeta, ensayista y crítico literario, académico correspondiente de la Real Academia de Córdoba, secretario general de la Asociación Colegial de Escritores de Andalucía, director de la revista-web Hispanismo del Magreb y de la editorial Poéticas. Es autor de 23 libros de poesía, narrativa y ensayo, y su obra aparece en más de cuarenta antologías nacionales e internacionales. Se ha especializado en la investigación de la literatura hispano magrebí.

Puede ver este artículo en la siguitente dirección http://www.cronicasdelaemigracion.com/articulo/cronicas/cervantes-casablanca-participa-salon-edicion-libro-ciudad-marroqui/20200206144620098012.html

Crónicas de la Emigración
© 2020 Crónicas de la Emigración

     
Desarrollado por Openhost con:      
OpenNeMaS CMS OpenHost S.L. Opennemas CMS